Фразеологизмы на немецком. 4. Ложь, небылицы

Продолжаем изучать фразеологизмы на немецком по темам. После точности и правдивости логично перейти к неточности и лжи. Несколько затруднительно было отграничить от значения “глупость, чушь”, которое, видимо, пойдет следующим.

Полужирным выделены выражения, которые входят в списки часто встречающихся или встречались мне лично в текстах.

Читать далее

Описание внешности человека на немецком -1

Описание внешности – один из самых сложных типов сочинения. Как правило, дети (подозреваю, что и взрослые), во-первых, не знают подходящих слов, а во-вторых, не соотносят эти слова с внешностью человека. В лучшем случае они способны назвать цвет глаз, цвет волос, длину волос и размер глаз/рта. Не менее сложно в этом типе сочинения выдерживать разнообразие конструкций предложений. Понятно, что без тренировки это будет сплошной “у него…”

В первой части рассказаны основные принципы описания человека. Дан пример возможного оценивания учителем и прилагательные для разных частей головы.

Читать далее

Немецкие синонимы. Разница между enden beenden, aufhören, abschließen

С началом уже разобрались, теперь разберемся с концом. Будем искать разницу между enden, beenden, aufhören, abschließen.

Читать далее

Eigentümer, Besitzer, Inhaber, Anlieger

На знаках вы часто можете видеть надпись “Anlieger frei“. Словарь подскажет, что речь идет о владельце участка. Но почему не Eigentümer или Besitzer? Разберемся во владельцах.

Читать далее

Разница между beginnen и anfagen

beginnen и anfangen считаются почти полными синонимами. Но есть и небольшая разница. К этим двум добавим еще и очень ограниченное в употреблении starten.

S, ß или ss правило
Прямая речь в немецком языке. Знаки препинания
Немецкие синонимы. Соответственно
Немецкие идиомы по темам. 6. Ошибка
Разница между Blume и Blüte
Фразеологизмы на немецком. 4. Ложь, небылицы

Читать далее

Цветы по-немецки

Не все темы в словарном запасе на русском удается достойно поддерживать у детей. Это вопрос и времени, и интересов. Поэтому рассказ о прошедшем дне в школе частенько превращается в этакий микс из дойчаруса. Ребенку просто не хватает русского, а я не знаю этих немецких слов, так как это уже не общая лексика.

С названиями животных и растений попадаю впросак особенно часто. Хочется уметь перевести на русский ребенку то или иное слово, иначе часть его рассказа пропадает – ведь я не поняла, что он имел в виду. Я заметила, что такое недопонимание ведет к потере желания рассказывать что-то из узнанного в школе / саду.

Читать далее

Волки и Со. Звери и птицы по-немецки

Поговорим немного о зверушках и птичках, живущих в Германии, с немецкими названиями и их значением, если таковое прослеживается.

Цветы по-немецки
Разница между aufmachen и öffnen, eröffnen, offen
Словарные раскопки. Weihnachten
Общие требования к сочинениям. Описание маршрута на немецком
Получать: erhalten и bekommen, kriegen, beziehen, erlangen
Задачка по немецкому. А вы знаете, что такое… (Wokuhila, Reli, Wama…)

Читать далее

Идиомы в немецком по темам. 3. Честность, открытость, прямота

Идиомы в немецком по темам – в этот раз честная, прямая речь, открытость, разговор по делу, восклицания, подтверждающие, что сказанное является правдой или вполне понятно. Полужирным выделены выражения, которые входят в списки часто встречающихся или встречались мне лично.

Разница enden, beenden, aufhören, abschließen
Разница между beginnen и anfagen и другие темы о немецких синонимах
Устойчивые выражения в немецком. 2. Удивление и другие темы об идиомах в немецком
Цветы по-немецки
Произношение немецких слов
S, ß или ss правило
Прямая речь в немецком языке. Знаки препинания

Читать далее

Фразеологизмы в немецком языке по темам. 2. Удивление

Фразеологизмы в немецком языке по теме “Удивление” являются одними из самых часто используемых. Поэтому многие из них выделены у меня жирным – они либо мне встречались, либо имеют в источниках пометки часто встречающихся.

Читать далее

Идиомы в немецком языке по темам. 1. Разговор

Устойчивые выражения в языке – одна из самых интересных и одновременно трудных частей иностранного языка. Некоторые мельком упоминаются в учебниках, но чаще игнорируются, так как предпочтение отдается грамматике и основному набору слов. Поскольку просто перечислять выражения мне кажется неэффективным, попробую сгруппировать их по темам, что довольно непросто.

Сегодня некоторые из часто встречающихся в разговорной речи выражений, связанных с самим процессом коммуникации.

Читать далее