Опубликовано: 25.10.2021
Обновление: 14.09.2023
Одно из важнейших правил в немецком сочинении – избегать повторов начала предложения. Это важно для любого языка, но немецкий с его очень фиксированным порядком требует к этому пункту особого внимания. Также в любом сочинении на любом языке очень важно не повторять глаголы. В описании внешности слишком активен глагол “иметь”. Поэтому изучим альтернативные конструкции.
Предыдущие части:
Описание внешности человека на немецком -1
Описание внешности человека на немецком языке. 2. Тело и одежда
Общие требования к сочинениям. Описание маршрута на немецком
Отрицание в немецком языке
Прошедшее время в немецком языке. Перфект и претеритум
Договориться и договор: vereinbaren vs verabreden, ausmachen, absprechen vs einigen, übereinkommen
Немецкие синонимы. Разница между enden beenden, aufhören, abschließen
Eigentümer, Besitzer, Inhaber, Anlieger и другие темы о синонимах
Глаголы в описании внешности
Я беру только те глаголы, которые нужны для описания фотографии или картинки с человеком. При описании человека в действии, процессе появляется намного больше глаголов.
Основные альтернативы haben
Самая простая и естественная альтернатива, которой тоже не стоит увлекаться, – sein. Конструкция может быть
sein + прилагательное
sein + причастие
Seine Nase ist…
Ihre Haare sind …
Bekleidet ist er mit einer blauen Hose …
Альтернатива для одежды и украшений – tragen или besitzen. Есть вариант anhaben, но, поскольку слово haben и так переполняет описания, его лучше использовать только тогда, когда от haben вы сумели избавиться.
При необходимости мы можем изменить причастие из списка в первой части нашего разбора сочинения – описания внешности в действие.
У мужчины поджатые губы = Мужчина поджал губы
У девушки прищуренные глаза = Девушка прищурила глаза
Однако это лишает нас прилагательных, а их количество тоже учитывается.
Kopf: halten (hoch), neigen (zur Seite)
Haare: färben, frisieren, hochstecken, (zusammen)binden, flechten, tragen
Stirn: runzeln
Augen: kneifen zusammen, richten (auf den Betrachter, geradeaus), verdrehen
Mund, Lippen: zusammenpressen, verziehen (zum Weinen, verächtlich…)
Kinn: recken
Bart: tragen, stutzen, kämmen
Brille: tragen, aufsetzen
Ohrringe: stecken, tragen
Детали в действии
Здесь мы передаем деталям внешности право быть активными. Они ведь тоже могут действовать, не только иметься. Вы заметите, что некоторые детали имеют больше глаголов, то есть благодаря им вы можете сэкономить глаголы haben и sein для менее “гибких” деталей.
Некоторые глаголы относятся ко всем частям тела и одежды:
- находиться befindet sich, stehen, sitzen
- производить впечатление – wirken, vermitteln Eindruck
- aufweisen – показывать, иметь
- бросаться в глаза auffallen, отмечать, быть приметой – zeichnen
- подходить – passen
- bestehen aus – состоять из (одежда)
У каждой человеческой запчасти есть и особые действия. Что могут делать глаза? Смотреть, преследовать.
Волосы – падать, доходить до плеч, блестеть…
Рот – кривиться в усмешке или растягиваться до ушей.
Губы – сжиматься.
Украшения – блестеть, украшать, покрывать…
Одежда – соответствовать, состоять из…
И так далее. Выбор глаголов ограничен только вашей художественной фантазией и словарным запасом.
Haare: fallen / hängen (ins Gesicht, in die Stirn), verdecken, wehen / fliegen, glänzen, stehen, reichen (bis zu den Schultern)
Augen: leuchten, lächeln, schauen, blicken, sehen
Augenbrauen: schwingen sich, wölben sichMund: lächeln, lachen, offenstehen
Lippen: lächeln, schwellen (опухнуть), wölben sichBart: sprießen (прорастать), umrahmen (обрамлять), verdecken, reichen (достигать), wuchern (разрастись)
zieren, schmücken (Ohrringe, Schmuck, schöne Augen / Haare)
übersäen mit (Gesicht / Körper / Hals / Arme – mit Sommensprossen, Narben, Flecken…)Brille: rutschen (nach vorne), passen, sitzen
Ohrringe: baumeln (болтаться), schmücken, funkeln, wackeln
Смена конструкции
Глаголы или выражения, которые вводят восприятие автора, меняют этим конструкцию. Некоторые из таких выражений нейтральные, другие добавляют акцент деталям.
er hat Schatten unter den Augen – > man sieht Schatten unter den Augen
ist sichtbar
es ist … zu sehen
kann man sehen
es ist erkennbar
man erkennt / sieht
mir auffallen
besonders auffällig an … ist…
Начала предложений
Объект описания на первом месте
Здесь стандартный набор средств разнообразия: имя, социальный статус, пол + возраст, местоимение
er, sie,
das Mädchen, der Junge, die Frau
der Polizist, die Lehrerin
Max, Lena…
Er / Der Junge hat…
Er ist…
Sie trägt…
Die Pflegerin besitzt ein schmales Gesicht mit…
Часть тела или одежды на первом месте
Это может быть просто
артикль и существительное,
местоимение и существительное,
прилагательное и существительное,
целое описательное выражение и существительное, обозначающее часть тела или одежды.
Die Nase des Jungen ist…
Sein Mund lächelt freundlich
Die glatte blonde Haare fallen bis zu ihren Schultern
Die kleinen, grünen Augen des Gesuchten, über denen breite, geschwungene Augenbrauen stehen, werden …
Seine Bekleidung besteht aus einer blauen Hose…
Der gelbe Sternohrring ziert…
Die dunklen Haare vermitteln einen gepflegten Eindruck.
Seine Stirn wies große rote Flecken auf.
Sein Gesicht wirkt schmal…
Не забудем и такую хитрость – переставить владельца и объект местами. Часто используется с отрицанием.
Einen Bart trägt er nicht.
Подписаться на новые темы.
В ЖЖ можно подписаться из других соцсетей
Место действия на первом месте
На лбу морщины, над глазами брови, справа от носа родинка…
An seiner rechten Hand trägt er einen goldenen Ehering.
Über der Lippe ist linksseitig ein Muttermal zu sehen.
Über die Augen schwingen sich schwarze Augenbrauen.
An Jörg fällt besonders die breite Nase mit vielen Sommersprossen auf
Auf der linken Wange zeichnet ihn eine große Narbe.
Unter seiner schwarzen Brille hat er braune Augen.
Über den Augen stehen buschige Augenbrauen
Neben der Brusttasche befindet sich kleines Loch.
Место действия может быть и без подробного описания, а с отсылкой к предыдущему предложению.
Er trägt einen Mantel. Darunter hat er meistens ein kariertes Hemd an.
Выражения и усилительные частицы на первом месте
Не забудем про вводные слова, союзы и наречия.
Außerdem
Auch
Weiterhin
Darüber hinaus
Besonders (auffällig)
Auffällig
Auffällig ist seine breite, sommersprossige Nase…
Man kann ihn auch gut an seiner breite sommersprossige Nase erkennen.
Man erkennt/sieht auf der Nase viele Sommersprossen.
Besonders auffällig an … ist das große Muttermal
Прилагательное или причастие на первом месте
Скорее литературный вариант, хотя и возможный.
Bekleidet ist er mit einer blauen Hose, sowie braunen, engen Lederstiefeln…
Auffallend sind die großen abstehenden Ohren und der Kinnbart unter den schmalen Lippen.
Разнообразие конструкций в предложении
Не только начала предложений желательно разнообразить, но и весь текст. Тут нам помогут прилагательные, которые перечислены в первых двух частях, и придаточные предложения.
Der Mann mit dem runden Kopf trägt seine blonden Haare lang und lockig, so dass sie die Ohren verdecken.
Dünne, glatte, braune Haare, die mit einem sehr graden Mittelscheitel geteilt sind, bedecken den schmalen Kopf des Mannes.
Wenn Herr Weber lächelt, dann sieht man eine Zahnlücke.
Гугл считает авторские текстовые сайты спамом. Обновление Гугла обрушило индексацию таких сайтов, как мой. Это означает, что меня не показывают в поиске, а также, что я не могу компенсировать расходы на сайт. Если вы не считаете мой сайт спамом, поддержите меня, пожалуйста. Вы можете:
– согласиться на рекламу и куки
– ссылаться на сайт в социальных сетях
– перейти на любой другой поисковик, уважающий своих пользователей
– поддержать мои труды с помощью Пейпал
Примеры описания
Напишите сначала сами, а потом проверьте, какие еще возможны варианты.
Пожилая женщина
Описание сверху вниз
1. Представление персонажа.
Auf dem Bild ist eine Seniorin zu sehen. Sie ist ungefähr 70 -75 Jahre alt.
Auf dem Bild kann man eine Seniorin sehen (избавились от sein)
2. Голова
Ihr lockiges, kurzes graues Haar ist nach hinten gekämmt, damit es ihr nicht ins Gesicht fällt. Ein schlichter schwarzer Haarreif hält es, nur eine kurze Locke fällt ihr auf die hohe Stirn.
Ihr graues Haar wurde mit einem schlichten schwarzen Haarreif nach hinten gesteckt. Es ist lockig, relativ kurz und glänzend.
3. Лицо
Die Seniorin hat ein langes, faltiges Gesicht. Sie ist froh.
Das lange, faltige Gesicht der Seniorin strahlt vor Freude.
4. Глаза и брови
Aus einem Lächeln bildeten sich Falten um leuchtende graue Augen.
Ihre graue Augen leuchten, obwohl sie ein bisschen müde wirken.
Dünne graue Augenbrauen sind kaum zu sehen
5. Рот
Ein breites offenes Lächeln zeigt große, gleichmäßige Zähne. Die Lippen sind schmal.
6. Тело
Ihr faltiges Doppelkinn verdeckt ihren kurzen Hals. Die alte Frau ist klein und rundlich. Eine Hand mit rosafarbenen Servietten streckt sie zur Seite. Die von der Sonne gebräunte Haut ist alt und schlaff, die Hand sieht aber immer noch kräftig aus.
7. Одежда
Die Rentnerin trägt ein weißes gepunktetes T-Shirt mit Muster. Wir können rote Blumen, grüne Blätter und eine Giraffe sehen.
Описание от целого к частному
Eine kleine rundliche Seniorin steht im Zimmer. Sie ist in den Siebziger Jahren ungefähr. Ihre Hand mit rosa Servietten streckt sie zur Seite aus und zeigt auf etwas, das wir nicht sehen können.
Die leicht gebräunte Haut an Arm und Gesicht ist faltig und schlaff und weist auf ihr Alter hin. Aber sie scheint immer noch stark und gesund und vor allem fröhlich zu sein.
Das Gesicht der Seniorin strahlt vor Freude. Wir sehen Spuren von Müdigkeit um ihre grauen Augen, aber sie leuchten.
Ein breites, offenes Lächeln zeigt gerade, große Zähne. Um den Mund mit dünnen, ungeschminkten Lippen haben sich Lachfalten gesammelt, die sich bis zu einem großen Doppelkinn erstrecken.
Sogar ihre Frisur unterstreicht ihr fröhliches Aussehen: Kleine lustige graue Locken sind unter dem Haarreif nach hinten gesteckt und nur eine kurze Locke fällt auf ihre hohe, faltige Stirn, reicht aber nicht bis zu ihren grauen Augenbrauen, die so dünn sind, dass wir sie kaum sehen können.
Auffällig ist auch ihr farbenfreundiges gepunktetes weißes T-Shirt mit tropischen roten Blumen, grünen Blättern und einer Giraffe.
Другие типы сочинений – #немецкий словарь.