Betrag или Beitrag, Antrag или Auftrag, vertragen или ertragen и другие члены семьи tragen

Last Updated on 15 сентября, 2022

Семейка tragen не такая многочисленная, как разобранная нами когда-то семейка drucken / drücken, однако короткие, похожие друг на друга слова неизменно путаются в сознании, особенно сладкая парочка Betrag или Beitrag.

Читайте также
Время в немецком языке. Предлоги времени в немецком
Немецкие слова — первая тысяча
Немецкие синонимы: увеличивать
Получать: erhalten — bekommen — kriegen — beziehen — erlangen
Устойчивые выражения в немецком. 6. Ошибка
Разница между ändern и wechseln, verändern, tauschen, verwandeln

Betrag или Beitrag

Обязательная путаница в этих словах возникает из-за того, что значения частично пересекаются.

Beitrag – состоит из двух частей: приставки bei и корня tragen (нести). Bei означает, что не просто принесли, а вложили свою часть, поучаствовали, помогли. Вспомним хотя бы глагол beibringen – научить кого-то чему-то, передать знания или умения.

Поэтому Beitrag – это взносы:
– денежные взносы в организацию
– интеллектуальные взносы в виде статей, постов в блогах, передач на радио
– другая деятельность, как-то воздействовавшая на события или процессы

die Beiträge für die Partei, Versicherung, den Verein

regelmäßig Beiträge für eine Zeitschrift liefern

diese Erfindung ist unser Beitrag für die Erfüllung des Plans

beitragen – содействовать, вносить свой вклад

Betrag – это просто сумма денег. Быть может, она тоже кому-то помогла или поучаствовала в процессах, но нас это не интересует.

einen Betrag von 300 Euro überweisen, von der Steuer absetzen

betragen – составлять сумму.

der Schaden beträgt mehr als 1 Million Euro
die Entfernung beträgt zwei Kilometer

А вот betragen sich – будет означать “вести себя”. Перенос значения, видимо, такой: достигать какой-то суммы – достигать какого-то уровня – соответствовать уровню.

Antrag или Auftrag, а может Eintrag?

An означает движение вперед, по направлению к чему-то. Соответственно, Antrag будет означать то, что (в переносном смысле) несут вперед (кому-то):
– ходатайство, заявка или заявление
– предложение на собрании или в парламенте
– предложение брака

einen Antrag (im Parlament) einbringen
ein schriftlicher Antrag
er machte ihr einen Antrag

Глагол antragen относится к высокой лексике и не слишком употребим. Значительно чаще употребляется глагол beantragen – вносить предложение, ходатайствовать, подавать заявление, запрашивать

einen Ausweis, ein Visum beantragen

Со словом Auftrag значение приставки нам не очень поможет: auf означает нахождение на поверхности и движение на поверхность – снизу вверх, закрытое сделать открытым. Слово далековато ушло от исходных значений: auftragen – сервировать, накрывать на стол, наносить слой.

Auftrag – это:
– поручение, задание
– заказ, контракт
– предназначение, миссия

einem Handwerker einen Auftrag in Höhe von 3000 Euro geben

beauftragen – поручать
Beauftragter – уполномоченный (тот, кому поручили), доверенное лицо

er wurde vom Verlag mit einer Übersetzung beauftragt

die Firma wurde beauftragt, den Bau auszuführen

Beauftragte für Menschenrechte (уполномоченный по правам человека)

Приставка ein в слове Eintrag говорит о движении внутрь, получается “внесение внутрь”. Внутрь в данном случае – это списки, данные, каталоги, а вносят запись.

ein Eintrag in Akten

У глагола eintragen, кроме соответствующего существительному значения “вносить запись, регистрировать”, есть еще значение “приносить пользу или вред”

er hatte sich in die Liste der Teilnehmer eintragen lassen

ein im Vereinsregister eingetragener Verein

deine Hilfe wird dir nichts eintragen

Подписаться на новые темы.

В ЖЖ можно подписаться из других соцсетей

Есть еще вопросы? Я отвечаю на вопросы в комментариях ⇓ или через е-мейл

vertragen или ertragen

Эти два слова очень похожи, разница в нюансах.

vertragen – вынести, вытерпеть, перенести

vertragen sich – ладить друг с другом

ertragen – пережить, перенести, стерпеть

Первое больше относится к вреду для здоровья (в том числе психическому) – вредно или не вредно, можно перенести без ущерба или нет.
Второе больше относится к терпению и нервам (достало).

Понятно, что если речь идет о абстрактных вещах (поведение, мысли, отношения), то значения будут перекликаться, то есть будут возможны оба слова, и выбор будет определяться нашим отношением – мы хотим сказать, что мы от этого пострадали, или мы хотим сказать, что нас это достало и терпеть больше не желаем.

Типичный пример:
Er kann die Hitze ertragen (его нервы выдерживают жару, он не бесится)
Er verträgt die Hitze (хорошо переносит, ему не становится плохо)

er kann keinerlei Zwang ertragen
ich kann den Gedanken nicht ertragen, dass alle Mühe umsonst war

kannst du die Wahrheit nicht vertragen? (ты не можешь примириться с правдой, она тебя мучает)

meine Haut verträgt diese Salbe nicht

wir haben uns gut vertragen

er verträgt keinen Widerspruch, keine Kritik

Этим словам соответствуют прилагательные / наречия

  • erträglich терпимо, чаще вариант с отрицанием unerträglich
  • и verträglich (совместимый, (хорошо или плохо) переносимый, сговорчивый).

Причем erträglich явно берет на себя все значение, связанное с нервами (не переносить, не выносить, терпеть), а verträglich остается совместимость с физическим здоровьем и дружба между людьми.

das Wetter war erträglich

Ich wollte mir das Leben etwas erträglicher machen

eine unerträgliche Lage, Situation

er ist ein sehr verträglicher Mensch (сговорчивый, с ним легко ладить)

der Impfstoff erwies sich auch bei Kindern als gut verträglich

Vortrag или Vertrag

Если мы посмотрим на предыдущую пару и обратим внимание на vertragen sich – ладить, уживаться друг с другом, то мы не будем путаться со значением Vertrag – договор.

einen Vertrag mit der Regierung schließen

Vortrag – тоже довольно просто.
Vor – вперед, vortragen – нести вперед свет знания в массы – то есть докладывать, сообщать или выступать (с концертом и т.п.).
Vortrag, соответственно, – доклад, выступление

ein Gedicht, Lied, Musikstück vortragen

der Vortrag beginnt um 20 Uhr

Все темы о синонимах и идиомах в немецком языке – #немецкий словарь
#немецкая грамматика
#тесты

Вы предпочитаете смотреть сайты без рекламы и куки? Это прекрасно, но означает, что я работаю для вас за свой счет.
Быть может, вы хотите поддержать мои труды с помощью Пейпал.
Или изменить свои настройки куки на согласие.

Я не использую индивидуализированную рекламу и не собираю чувствительную информацию.

Click to rate this post! 5* - good, 1* - bad
[Total: 2 Average: 5]

Оставьте комментарий

Адрес email не является обязательным!

GDPR Cookie Consent with Real Cookie Banner