Русская литература – список для билингвальных детей

Список для тех, кто надеется запихнуть в детей не только русский язык, но и сколько-нибудь русской литературы по школьной программе. Вряд ли возможно уговорить детей прочитать всю русскую классику, какую хочется и какая есть в официальной программе. Поэтому делаю попытку отобрать самое-самое. Первый список по авторам и эпохе, чтобы никого не потерять. Под цифрой 1 … Читать далее

Русский для билингвов. 10

Посмотрим на таблицу букв. Почему некоторые из них красные, а другие черные? (Вспомним про гласные и согласные. Для немецких детей – Selbstlaute / Vokale, Mitlaute / Konsonanten). Есть еще две буквы, которые никаких звуков не обозначают, но они при этом очень нужные. Они обозначены зеленым цветом – это мягкий и твердый знак. Зачем нужен мягкий … Читать далее

Русский для билингвов. 1-9

Вспомним, какие есть гласные звуки и буквы. Теперь поговорим про другие звуки – их тянуть голосом нельзя. Они свистят, шипят, щелкают и рычат. Чтобы их произнести, нам нужно использовать не только голос, но и зубы, губы, язык. Эти звуки называют согласными. Буквы для согласных звуков: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, … Читать далее

Русский для билингвов. 1-5

Продолжаем. Другие темы здесь: #русский для билигвов Первая лексическая тема – дом. Сначала поговорим о том, в каком доме мы живем (высокий-низкий, из чего сделан, какого цвета и тп.), в каких домах бывали, какой дом больше всего нравится. Какой дом был в Простоквашино (вспоминая предыдущий урок). Читаем начало из “Улитка и кит” и поговорим, в … Читать далее

Русский для билингвов. 1-8

Продолжаем тему Звуки Есть звуки, которым во рту ничего не мешает. Их можно тянуть голосом, поэтому их назвали гласные (в немецкой школе их называют Пилотами или Королями – зависит от учебника). Какие звуки, которые легко тянуть, вам приходят в голову (ааа, ооо, ууу, иии, ыыы, ээээ). Для гласных звуков мы используем буквы а, о, и, … Читать далее

Русский для билингвов. 1-7

Переходим к теме звуков. Звуки становятся речью, когда имеют смысл (сравним с животными). Записанная речь называется письменной речью. Звуки, которые мы произносим, записываются буквами. Буквы не совпадают со звуками. В русском языке написание традиционное – это значит, что мы пишем так, как писали до нас, а не так, как произносим. Эта мысль очень важна для … Читать далее

Русский для билингвов. 1-6

Продолжаем обсуждать тему “Дом”. Какой у нас дом, как он выглядит снаружи, как внутри, сколько этажей, квартир, комнат в квартире, как они называются, для чего нужны. Напишите с ребенком слова курица, петь, птица, юла, шкаф, зайка, осень, щека, фокус, гайка, мойка, прятать. В этих словах буквы, которые чаще всего забываются. Задания для (полу) самостоятельной работы.

Русский для билингвов. 1-3

Продолжаем “расписываться” и “расчитываться”. Еще раз вспомним, что такое текст, из чего он состоит (предложения), предложения из слов. Знаки в конце – найдите в предложениях, почему стоят именно такие знаки. Ребенок читает пару абзацев, остальное может читать мама, но стараемся каждый раз количество увеличивать. Самостоятельно выполненные упражнения на соединение двух слогов (трех и больше) ясно … Читать далее

Русский для билингвов. 1-4

Поговорим о том, где мы живем, какое сейчас время года – сколько слов, определяющих погоду, место обитания, может назвать ребенок? Такой разговор, требующий называть ассоциации на определенную тему, показывают вам реальное состояние словарного запаса у ребенка. Родители билингвальных детей, замученные бытом, склонны пропускать момент, когда остается только “кухонный” запас слов. Если вы обнаружили, что ребенок … Читать далее

Русский для билингвов. Уровень 2. Урок 1

Грамматические таблицы в идеале складываем в папку с файлами, напротив пишем свои примеры. Правда, до идеала руки ни у кого не доходят. 1.Читаем рассказ В. Драгунского. Объясняем непонятные реалии и слова (например, что за таблицы в телевизоре, что означает жить просторнее (мальчик живет в коммуналке), что такое шпроты и т.д.). Обсуждаем, кто что любит. 2. … Читать далее